31.3.08

ALAN DAVIS


Todo buen degustador de comics de superhéroes que se precie sabe que no conocer a Alan Davis podría ser considerado casi como un sacrilegio.
Maestro en el dominio del cuerpo humano, enorme en sus composiciones, cada viñeta suya constituye un pequeña obra de arte.
Muchos dibujantes de éxito posteriores a él le deben mucho, algunos demasiado. Sus lapices ricos en detalles y en el uso de luces y sombras deberían ser publicados sin pasar por manos de ningún entintador.
Y sus féminas, curvilíneas y voluptuosas, son objeto de deseo y de culto por una legión incalculable de fans.

En su web podemos encontrar desde trabajos muy primitivos hasta obras bastante recientes, pasando por bocetos, obras en color, entintadas y una suculenta galería de ilustraciones inéditas.
A destacar algo que no pocos fans podrán agradecer, un checklist con toda su obra.

Nuff said!!!

Sergio the Walrus

28.3.08

8ª Muestra Internacional de Cine GLBT

8ª MUESTRA INTERNACIONAL DE CINE GAY Y LÉSBICO
VALLADOLID 2008, España

Amar sin condiciones, ni prejuicios.

“Los pequeños grupos sociales son el paradigma del buen quehacer social”; está idea de Charles Horton Cooley, que no es una fantasía, anima a la Fundación Triangulo de Valladolid ha acercar a todos los amantes del cine nuevas miradas a la realidad.

Así, la octava edición de cine Gay y Lésbico, que se desarrollará a pocos días de la semana santa, en una de las capitales cuya pasión por el cine se muestra en su cultura y tradición, ofrecerá, a través de obras como, “Spinnin”, del director Eusebio Pastrana o de reposiciones como “Johan”, de 1976, un análisis actual sobre la situación de aquellos hombres y mujeres que cada día encuentran dificultades para amar a sus semejantes.

La octava edición de cine Gay y lésbico que comenzará el próximo día 28 de Marzo con la fiesta de Inauguración en el House Bar 1900 y que del 31 de Marzo y hasta el 6 de abril, proyectará más de 70 títulos procedentes de 15 países diferentes, entre largometrajes, cortometrajes y documentales, se exhibirá en los tradicionales cines Casablanca de la capital castellana. Los precios de las entradas desde el simbólico precio de 1 € dan acceso a un amplio abanico de horarios que comprenden las sesiones matinales. La Gala de Clausura y entrega de premios, tendra como marco el Bar Libertad 3, con un show Festivo musical.

CINHOMO 2008 es una oportunidad de comprender y acercarse a nuevas formas de convivencia y también una oportunidad de descubrir otras miradas, que enriquecen, a todas y todos, los que luchamos por un mundo sin prejuicios, ni excluidos.


8th INTERNATIONAL FESTIVAL OF CINEMA GAY AND LESBIAN VALLADOLID 2008 (Spain)

To love without conditions, not prejudices.


“ The small social groups are the paradigm of the good social chore ”; it is idea of Charles Horton Cooley, who is not a fantasy, cheers Triangle of Valladolid up to the Foundation it is to bring piece of news looked for the reality over to all the lovers of the cinema.

This way, the eighth edition of cinema Gay and Lesbian, that will develop to a few days of the holy week, in one of the capitals which passion for the cinema appears in his culture and tradition, will offer, across works as, “ Spinnin “, of the director Eusebio Pastrana or of restorations as “ Johan “, of 1976, a current analysis on the situation of those men and women who every day find difficulties to love his similar ones.

The eighth edition of cinema Gay and lesbian that will begin next March 28 with the holiday of Opening in House Bar 1900 and that of March 31 until April 6, will project more than 70 titles proceeding from 15 different countries, between full-lenght films, shorts and documentaries, will show himself in the traditional cinemas Casablanca of the Castilian capital. The prices of the earnings from the symbolic price of 1 € lead to a wide fan of schedules that understand the meetings.

CINHOMO 2008 is an opportunity to understand and to approach new forms of coexistence and also an opportunity to discover other looks, which they enrich, to all and all, that we fight for a world without prejudices, not excluded.

27.3.08

Carl Warner: Foodscapes


No todo esta inventado amighos. Carl Warner crea unos espectaculares paisajes usando productos frescos cotidianos como brocolí, salmón ahumado o pan. Los llamados "Foodscapes" son impresionantes, echad un vistazo a su web, pero ojito, después no ataquéis sin piedad la nevera, que nuestra "barriga Macintosh" puede aumentar de tamaño. CDM

Not everything is invented my friends!. Carl Warner creates a few spectacular landscapes using fresh daily products as brocolí, smoked salmon or bread. So-called "Foodscapes" is impressive, throw a glance to his web, but, later do not attack cruelly the icebox, which our "belly Macintosh" can increase of size. CDM

26.3.08

Fountain: Desde Suecia con amor


Fountain es una fundición tipográfica individual independiente, creada por Peter Bruhn.

La compañía está localizada en el corazón de Malmö, un puerto chulísimo al sudoeste de Suecia, conocida como la Ibiza escandinava. Es un mix de culturas y étnias y es sobre todo famoso por sus parques exuberantes. En 2000 fue construido un puente para unir la ciudad con Copenhague, creando una región económica potente que sin duda tendrá gran resonancia durante este siglo.

De su catálogo me flipa el tipo de letra Sauerkrauto, basado en la tipografía de las matrículas alemanas, reconozco que me tiembla la Visa cada vez que lo veo.
CDM

Fountain: From Sweden with love

Fountain is an independent one-man foundry, owned and operated by Peter Bruhn.

The company is located in the heart of Malmö, a beautiful cityport in southwestern Sweden, known as the Scandinavian Ibiza. It is a melting pot of culture and ethnicity and especially famous for its beautiful, lush parks. A bridge linking the city to Copenhagen was built in 2000, creating a powerful economic region which will no doubt be booming within this century.

Of his catalogue I am fascinated by the font Sauerkrauto, based on the typography of the German plates, I admit that me the Visa trembles whenever I see it.
CDM

16.3.08

Adam Haynes

Desde el rural Oregón
Observen amighos el peculiar estilo (que a mi personalmente me recuerda a Moebius) de este ilustrador estadounidense, miembro del Spear Collective, del que destacaría los trabajos realizados para Nike.

From rural Oregon
Look friends the special style of this illustrator from EEUU. He make me remember Moebius. Spear Collective's member, have a very good works for Nike.

elSilva vía Excentris

10.3.08

Rarezas de la semana



Upstruct Berlín Oslo, es una de esas ocasiones que empiezas a ver un libro de diseño y memorizas una web upstruct.com, upstruct.com, upstruct.com ...
Te encuentras con una web en construcción, te descargas el PDF y... Me niego a seguir escribiendo sin que lo abras.
Pincha
Y ahora que?
Pues ves una muestra de trabajo de este estudio alemán, y te quedas maldiciendo a Odín y a Tutatis por el como se lo curra la peña.
Que no? Creatividad para todo el mundo y más tiempo. ¡¡¡¡No mas cosas para ayer!!!
Somos humanos y una mini sobredosis vitamínica no viene mal. Las cosas con tiempo bien están.

Upstruct Berlin Oslo, is one of these occasions that you start seeing to book of design and memorizing to web upstruct.com, upstruct.com, upstruct.com...
You meet to web in construction, disburden the PDF and... The Ist refuse to continued writing without you open it.
Does it (is, she) puncture And now that?
Since you see to sample of work of this German study, and you Odín and Tutatis for since continued cursing (expert, like) curra the rock.
What not? Creativity for the whole world and more time. not more things for yesterday!!!
We are human and a mini overdose vitamínica does not come badly. The things with time well are.

Via J. Boss

Red Retro

Red Retro es un tipo de arte callejero, que consiste en modificar las señales en los metros de España, provocando la sonrisa en las personas que por allí pasan. Se los ha denominado vándalos al dañar las diversas señales que allí existen, pero ellos lo desmienten al explicar que utilizan vinilos de pegamento limpio para evitar la destrucción de la cartelería original.

Se trata de un grupo de artistas creativos y diseñadores gráficos , que buscan crear un juego con los habituales pasajeros, donde les permita elevar la imaginación y salir un momento de la rutinaria y abrumadora publicidad cotidiana. Su intención es crear imágenes surrealistas para poder lograr que la gente se divierta por un momento, hacer la vida de las personas un poco mejor, según expresan ellos mismos.

Red Retro (Network Retro)

Red Retro consists of a type of street art, which is used principally in modifying the signs in the underground (Subway transport) of Spain, provoking the smile in the persons who over there happen. They have been named vandal on having damaged the diverse signs that there exist, but they deny it on having told that they use vinilos of clean glue to avoid the destruction of the original signals.

It is a question of a group of creative artists and graphic designers, who think about how to create a game with the habitual passengers, where it allows them to raise the imagination and to go out a moment of the routine and overwhelming daily publicity. His intention is to create surrealistic images to be able to achieve that the people amuse herself for a moment, to do the a little better life of the persons, as they themselves express.

6.3.08

I love typography

Por fin una web dedicada a una de mis adicciones confesables: la tipografía. Podéis encontrar de todo, desde tutoriales para aprender a hacer tipos hasta enlaces sabrosimimos. Visita mi tesorooooooo!

Finally a web devoted to one of my addictions: the typography. You can find of everything, from learn to do types up to very tasty linkage. Visit my treasure!

Vía CDM the Typoholic!

Regalo: experimentado tipos con texturas / I give: experienced types with textures

4.3.08

laxula

Los descubrí el pasado fin de semana y he de decir que su directo me flipó desde la nota uno. Increíble la fuerza y la psicodelia que desprendieron. El disco, aunque suena bien, no refleja el verdadero potencial de esta gente, os lo aseguro.

I could enjoy them last weekend and I really think they surprise me from the first musical note. It was incredible the strong and the psychedelic of their music. Maybe their recording doesn´t sound that it will can sound. I think their live music is stronger.

elTalih entucarah

3.3.08

Elección de tipografía para Elecciones

Hacemos un repaso rápido de la tipografía elegida por algunos partidos políticos que presentan programa para las Elecciones del 9 de marzo.

Izquierda Unida utiliza un tipo de dafont llamado diediedie, están muy punkitos los muchachos de Llamazares, la tipo no sabemos si es la más adecuada, pero la gráfica de campaña no aporta novedades interesantes.

Nuestros amighos del Partido Popular usan la DIN, ¡dios mío!, para el lema del candidato con barbitas usan la Barmeno. Los códigos de colores son los habituales, pero le han dado un giro completo a su gráfica situando a las nuevas generaciones en color verde.

Los muchachos de Zapatitos, el Partido Socialista; optan por las limpias formas de la Myriad, un tipo superlegible creado por Adobe, el que sale por defecto en el Illustrator.

Tanto PP como PSOE cuidan mucho su despliegue gráfico, en webs e impresos, destacando la maquetación de los programas electorales de ambas formaciones, con detalles gráficos interesantes. Pese a todo, los partidos no suelen arriesgar con códigos de comunicación gráfica nuevos, con lo cual no suelen sorprendernos demasiado.

Election of typography for Elections

We do a rapid revision of the typography chosen by some political parties that present program for the Elections of March 9 in Spain.

Izquierda Unida uses a type of called dafont diediedie, the boys of Llamazares are much punk, the type we do not know if it is the most suitable, but the graphic campaign does not contribute interesting innovations.

Our "friends" of the Popular Party use the DIN: oh my god!, for the motto of the candidate with barbitas use the Barmeno. The codes of colors are the habitual ones, but they have given him a finished draft to his graph placing the new generations in green color.

The boys of
Zapatitos, the Socialist Party; they choose for the clean forms of the Myriad, a superlegible type created by Adobe, which it salts for shortcoming in the Illustrator.

Both PP and Spanish socialist party take care very much of his graphic deployment, in webs and printed matter, emphasizing the maquetación of the electoral programs of both formations, with graphic details it is of interest


Vota CDM!!